ID 
PW 
 
수강신청
결제하기
영수증출력
 
고객센터 > Daily Study Zone
 
분류 영어 날짜 2020-05-14
제목 그런데 있잖아
ㆍ그런데 있잖아

A : I don’t have enough cash on hand to pay the bills! 
B : Not again! When all’s said and done, 
I think you’ll have to ask your mom for a loan. 
A : Pshaw! She’s going to love that!

A : 당장 청구서를 지불할 현금이 없어! 
B : 또야! 있잖아, 너네 엄마한테 돈 좀 빌려야겠네. 
A : 쳇! 꽤나 좋아하시겠다!

“When all’s said and done”은 중요한 말을 꺼내기 전에 ‘그런데 있잖아’ 정도로 받아들일 수 있으며, “pshaw”는 기가 막힐 때 ‘흥!’ ‘쳇!’의 의미로 쓰입니다. 또한 본문에서 “She’s going to love that!”은 반어적으로 ‘아주 싫어할 거야’라는 의미로 쓰였습니다.
이전글 이전글이 없습니다
다음글 다음글이 없습니다
 
 
 
QUICK MENU
TOP