He drank like a fish.
A : I think Ivan drank too fast. He drank like a fish.
How much beer did he drink?
B : Well, I don’t know. He’s gone. We should take him home.
A : Ivan이 술을 너무 빨리 마시던데. 술을 물마시듯 마시던데. 맥주를 얼마나 마신 거야?
B : 글쎄, 잘 모르겠는데. 맛이 갔네. 집에 데려다 줘야겠어.
“drink like a fish”는 ‘물고기가 물 마시듯이 마신다’ 즉, ‘술을 아주 많이 마신다’는 의미로 ‘술고래’라는 우리말 표현과도 일맥상통하는 표현입니다.
|