He is a horse of a different color.
A : I finally did get my driver’s license.
B : Congratulations! Let me take a look at it.
A : OK, but the picture is horrible
B : Oh, you look like a wolf in sheep’s clothing.
A : 나 드디어 운전면허증 땄어.
B : 축하해. 어디 좀 보자.
A : 응, 그런데 사진이 끔찍해.
B : 오, 양가죽을 쓴 늑대처럼 보여.
“a wolf in sheep’s clothing”은 직역을 하면 ‘양가죽을 쓴 늑대’로 ‘겉으로는 순해 보이나 속마음은 늑대같이 엉큼한 사람’을 가리키는 표현입니다.
|